12 großartige Filme mit schrecklichen Titeln
12 großartige Filme mit schrecklichen Titeln
Anonim

Titel spielen eine wichtige Rolle bei der Vermarktung, Rezeption und sogar beim Verständnis eines Films - sie sind oft die ersten Informationen, die ein Zuschauer erhält. Da ein Titel ansprechend, einprägsam, originell und gleichzeitig verkapselt sein muss, kann es schwierig sein, einen guten Titel zu finden. Ein effektiver Titel kann ein Thema oder einen Ton vermitteln, bevor das Publikum überhaupt einen Film sieht.

Manchmal verdient ein Titel jedoch nicht den Film, den er beschreibt - er ist völlig ineffektiv und für einen potenziellen Zuschauer verwirrend. Ein schrecklicher Titel kann einen Zuschauer abschrecken oder eine Marketingkampagne zerstören, selbst für einen intelligent gestalteten Film.

Bei dieser Liste haben wir uns auf Filmtitel konzentriert, die die Filme falsch darstellten, die Rezeption des Films in irgendeiner Weise negativ beeinflussten oder allgemein keinen Sinn machten. Während es oft schwierig ist, den genauen Einfluss eines Titels auf die Geldleistung eines Films zu beweisen, wird die Reflexion über den negativen Einfluss eines Titels auf die populäre und kritische Rezeption berücksichtigt.

Hier sind ohne weiteres 12 großartige Filme mit schrecklichen Titeln.

12 Ein Uhrwerk Orange (1971)

Stanley Kubricks Film A Clockwork Orange wurde als filmisches Meisterwerk beschrieben. Sein Titel, der aus dem gleichnamigen Buch von Anthony Burgess stammt, erscheint nicht im Film. In Burgess 'Buch wird der Titel mehrfach erwähnt und er schrieb in seiner Einleitung sowie in nachfolgenden Artikeln über seine Bedeutung. Der Titel wird in der Geschichte auch als Name des Manuskripts aufgeführt, an dem der Autor arbeitet, bevor Alex und seine Bande in das Haus des Autors einbrechen. Alex liest sogar einen Absatz aus dem Manuskript vor, bevor er ihn zerstört.

Im Gegensatz zu dem Buch lässt Kubrick den Namen des Manuskripts absichtlich weg, und Alex (Malcolm McDowell) liest es nicht, nachdem er in das Haus eingebrochen ist. Als der Film veröffentlicht wurde, hatte der Titel daher keinerlei Kontext für Zuschauer, die mit Burgess 'Werken noch nicht vertraut waren. Der Filmkritiker Stanley Kauffmann mochte es nicht, dass Kubrick den Titel im Film nicht erwähnte - aber im Großen und Ganzen konzentrierte sich die kontroverse Rezeption von A Clockwork Orange mehr auf den gewalttätigen und sexuellen Inhalt des Films als auf seinen verwirrenden Titel.

11 Rand von morgen / Live. Sterben. Wiederholen. (2014)

Edge of Tomorrow basiert auf Hiroshi Sakurazakas Roman All You Need Is Kill und ist ein intelligenter und actiongeladener Science-Fiction-Film. Die Geschichte konzentriert sich auf Major William Cage (Tom Cruise), einen unwilligen Soldaten, der jedes Mal, wenn er im Kampf getötet wird, zum Anfang des Tages zurückkehrt. Dieser Groundhog Day während des Krieges ermöglicht es Cage, die kommenden Ereignisse zu kennen und seine Strategie entsprechend anzupassen. Viele Fans des Films machen den generischen Titel für die mittelmäßige Kassenleistung des Films verantwortlich.

Als Edge of Tomorrow auf DVD und Blu-ray veröffentlicht wurde, wurde das Marketing neu gestaltet, um den Titel zugunsten des Slogans des Films - Live - hervorzuheben. Sterben. Wiederholen. Obwohl der Slogan eine bessere Darstellung der Handlung des Films ist, führte diese Umbenennung zu Verwirrung über den Titel. Derzeit ist der Film als Rand of Tomorrow in der Internet Movie Database und als Live Die Repeat: Edge of Tomorrow auf Rotten Tomatoes aufgeführt.

10 Good Will Hunting (1997)

Der Titel Good Will Hunting scheint völlig losgelöst vom Film zu sein - vielleicht weil er ursprünglich für einen anderen Film gedacht war. Matt Damon und Ben Affleck hatten bereits ihr Drehbuch geschrieben, das später einen Oscar gewinnen würde, aber sie waren sich nicht einig darüber, wie die Hauptfigur benannt werden sollte und wie der Film heißen sollte. Ihr Freund, Derrick Bridgeman, hatte ein weiteres Drehbuch geschrieben, das er Good Will Hunting genannt hatte, und Damon und Affleck kauften den Titel für 10.000 Dollar von ihm. Sie fügten den Titel ihrem eigenen Drehbuch hinzu und änderten den Namen des Hauptcharakters (gespielt von Damon) von Nate, und Will Hunting wurde geboren.

Es ist immer noch unklar, worauf sich der Titel bezieht: Es könnte bedeuten, dass der Protagonist Will Hunting gut ist oder dass die Charaktere nach Goodwill suchen oder nach einer Kombination aus „Goodwill“ und „Will Hunting“. Nach neun Oscar-Nominierungen und zwei Oscar-Siegen gibt es keine offizielle Erklärung oder einen allgemeinen Konsens darüber, was der Titel bedeutet.

9 Inglourious Basterds (2009)

Inglourious Basterds ist ein Quentin Tarantino-Titel mit fragwürdiger Herkunft. Sowohl der Titel als auch der Film scheinen vom italienischen Kriegsfilm Inglorious Bastards von 1978 inspiriert zu sein, der auch die Geschichte einer Gruppe amerikanischer Soldaten im Zweiten Weltkrieg aufzeichnet. Tarantino hat erklärt, dass sein Titel "die Tarantino-Schreibweise" ist. Auf die Frage bei den Filmfestspielen in Cannes, warum er beide Wörter falsch geschrieben habe, antwortete er: "Das werde ich nie erklären."

Fans des Films sind sich nicht sicher, ob die Rechtschreibfehler die Schulbildung der selbsternannten "Basterds" im Film widerspiegeln sollen, ob es eine Taktik ist, Urheberrechtsverletzungen zu vermeiden, oder ob Tarantino - dessen durchgesickerte Entwürfe ihn als einen erwiesen haben notorisch schlechter Rechtschreibung - einfach den Titel falsch geschrieben und so belassen.

8 Das Dschungelbuch (1967)

Das Dschungelbuch ist ein klassischer Disney-Animationsfilm, der auf einem gleichnamigen Rudyard Kipling-Buch basiert. Kiplings Sammlung von Kurzgeschichten dient auch als Inspiration für zwei kommende Filme, ein von Jon Favreau inszeniertes Projekt bei Disney und ein Warner Bros.-Projekt von Andy Serkis.

Während The Jungle Book ein angenehmer Name für eine Sammlung von Kurzgeschichten ist, die im indischen Dschungel stattfinden, ist es seltsam und eindeutig ungenau, einen Film „ein Buch“ zu nennen. Es gibt keine Erwähnung eines Buches im Film, außer der Eröffnungs-Titelsequenz, die kurz ein Buch mit dem Titel The Jungle Book zeigt. Das Buch öffnet sich und der Betrachter betritt die Welt der Geschichte. Dies ist jedoch keine Besonderheit des Films The Jungle Book und wird in anderen Disney-Klassikern wie Dornröschen, Schneewittchen und Robin Hood verwendet. Darüber hinaus wird in der Titelsequenz des Films darauf hingewiesen, dass er auf „The Mowgli Stories“ basiert, die in Kiplings Buch enthalten sind, und nicht auf dem gesamten Band. Angesichts des Medienwechsels ist das Dschungelbuch gleichzeitig ein unscheinbarer und rätselhafter Titel.

7 Das Streben nach Glück (2006)

Das Streben nach Glück erzählt die Geschichte von Chris Gardner, einem armen Verkäufer, der sein Haus, seine Ehe und sein Geld verliert, nachdem er eine teure Investition getätigt hat. Gardner und sein Sohn überleben Obdachlosigkeit und Armut, während Gardner arbeitet, um einen Job als Börsenmakler zu bekommen. Will Smith, der Gardner spielte, wurde für seinen zweiten Oscar für die Rolle nominiert.

Kinogänger waren verwirrt über die Rechtschreibfehler von The Pursuit of Happyness, die Debatten darüber auslösten, warum der Titel falsch geschrieben wurde. Die falsch geschriebene "Glückseligkeit" taucht zwar im Film auf, aber ironischerweise beschwert sich Gardner darüber, dass das Wort in einem Wandbild neben der Kindertagesstätte seines Sohnes falsch geschrieben wurde. Aus seinen Kommentaren geht hervor, dass Gardner tatsächlich "Glück" anstrebt und "Glück" kein akzeptabler Ersatz ist.

6 Quantum of Solace (2008)

Nachdem Casino Royale das Publikum mit Daniel Craigs James Bond bekannt gemacht hatte, warteten die Fans gespannt auf die nächste Folge. Aber der Titel der Fortsetzung, Quantum of Solace, verwirrte sowohl Kritiker als auch Publikum und stieß auf scharfe Kritik.

Quantum of Solace klingt grandios und schwer fassbar, wirkt sich jedoch nicht auf den Film aus oder erweitert ihn. Dies ist nicht überraschend, wenn man bedenkt, dass der Titel einer Kurzgeschichte von Ian Fleming entnommen wurde, die ansonsten nichts mit den Ereignissen des Films zu tun hatte.

Vielleicht soll Bonds Rache als das Streben nach einem Quantum Trost verstanden werden - diese Rache ermöglicht es ihm, ein wenig inneren Frieden zu finden -, aber die Verwendung eines vagen und übermäßig komplizierten Titels hilft nicht, diese Idee hervorzurufen. Um die Sache noch schlimmer zu machen, nannten die Drehbuchautoren die kriminelle Vereinigung, die Bond jagt, „Quantum“, obwohl sie keinen Trost bieten. Dies scheint ein Last-Minute-Versuch zu sein, den Titel zusammenhängender erscheinen zu lassen, aber letztendlich schafft er mehr Verwirrung.

5 Reservoir Dogs (1992)

Der Titel von Quentin Tarantinos von der Kritik gefeiertem Regiedebüt stammt von seiner verbalen Schlachtung des französischen Films Au Revoir Les Enfants, während er in einem Videogeschäft arbeitete. Ein Gönner verstand Tarantinos Empfehlung falsch und glaubte, er habe gesagt: "Reservoir Dogs". Andere haben spekuliert, dass der Titel eine teilweise Hommage an Sam Peckinpahs Straw Dogs sein könnte, einen Film, den Tarantino sehr bewundert.

Tarantino wog den Titel ab und sagte: „Es ist ein Begriff, den ich mir ausgedacht habe und der einfach ein perfekter Titel für diese Jungs ist. Sie sind Reservoirhunde, was auch immer das heißen mag

Der Titel des Films, bei dem es sich um zwei Wörter handelt, die zu einer Phrase ohne wirkliche Bedeutung aneinandergereiht sind, wird nirgendwo im Film erwähnt.

4 Star Wars: Episode V - Das Imperium schlägt zurück (1980)

Als Star Wars: Episode IV - Eine neue Hoffnung 1977 zum ersten Mal veröffentlicht wurde, hieß es einfach Star Wars. Der Titel seiner Fortsetzung, die 1980 in den Kinos erschien, verwirrte und überraschte das Publikum. Als der Titel auf dem Bildschirm nach oben rollte, folgte auf Star Wars der unerwartete Untertitel Episode V - Das Imperium schlägt zurück. Vermutlich versuchte George Lucas, den größeren Umfang seines Projekts zu etablieren, aber er entschied sich dafür, die „Episode V“ im Theater ohne vorherige Erklärung in Interviews zu enthüllen, die zur Veröffentlichung des Films führten. Der Titel ließ einige Zuschauer glauben, sie hätten in den letzten drei Jahren drei Filme verpasst.

Das Empire Strikes Back wird heute von vielen als die beste Folge der Star Wars-Serie angesehen, aber als es zum ersten Mal veröffentlicht wurde, war sein jetzt bekannter Titel unerwartet und unerklärlich.

3 Der ständige Gärtner (2005)

Trotz seines Namens handelt The Constant Gardener nicht von einem Mann mit einem zwanghaften grünen Daumen. Der Titel des Films stammt aus einem gleichnamigen Roman und erzählt die Geschichte von Justin Quayle (Ralph Fiennes), einem britischen Diplomaten in Kenia, der unermüdlich versucht, den Mord an seiner Aktivistin (Rachel Weisz) aufzuklären. Als politischer Thriller und Mysterium hat der Film wenig bis gar nichts mit Gartenarbeit zu tun, was nur ein Hobby von Quayle ist.

Der Titel des Films ist eine Fehlbezeichnung, da er den Film so klassifiziert, wie ihn Quayles Kollegen kategorisieren. Sie glauben, dass Quayle, ein ruhiger und sanfter Mann, der gerne im Garten arbeitet, nichts tun wird, nachdem seine Frau ermordet wurde. Stattdessen reist Quayle über drei Kontinente, um eine Verschwörung der Regierung und die Wahrheit hinter dem Tod seiner Frau aufzudecken.

2 Cinderella Man (2005)

Cinderella Man ist eine Biografie von James J. Braddock (gespielt von Russell Crowe), einem Schwergewichts-Boxer, der die Chancen überwunden hat und nach dem Sieg über den amtierenden Meister Max Baer (Craig Bierko) zum Weltmeister im Schwergewicht wurde. Der Titel, Braddocks richtiger Spitzname im Ring, leitet sich von seinem märchenhaften Aufstieg von Lumpen zu Reichtum ab.

Trotz dieser Rechtfertigung passt der Titel besser zu einer romantischen Komödie oder einem geschlechtsumgekehrten Disney-Neustart als zu einer realistischen und gewalttätigen historischen Darstellung eines Boxers, der während der Weltwirtschaftskrise um die Unterstützung seiner Familie kämpft. Da viele Kinogänger den Spitznamen von James J. Braddock nicht kannten, waren sie verwirrt über die erschütternde Trennung zwischen dem Namen und dem Inhalt des Films.

1 Blau ist die wärmste Farbe (2013)

Blau ist die wärmste Farbe ist der englische Veröffentlichungstitel des mit der Palme d'Or ausgezeichneten französischen Films La Vie d'Adele (Kapitel 1 und 2). Anstatt den einfachen, informativen französischen Titel "Das Leben von Adele, Kapitel 1 und 2" zu übersetzen, stammt der englische Titel aus dem Graphic Novel, der den Film inspiriert hat, "Le bleu est une couleur chaude" oder "Blau ist eine heiße Farbe" ".

Nach drei Stunden Flirten und Kämpfen, einschließlich einer kontrovers langen lesbischen Sexszene zwischen Adèle (Adèle Exarchopoulos) und ihrer blauhaarigen Geliebten Emma (Léa Seydoux), erhält das Publikum keinen wirklichen Hinweis darauf, was der Titel bedeutet. Während die Farbe Blau Emma darstellen könnte, wechselt ihre Beziehung zu Adele ziemlich schnell von heiß zu kalt. Wärme ist keine Spezialität von Emma. Während der französische Titel die Geschichte auf Adele konzentriert und spielerisch spätere Kapitel in ihrem Leben zu implizieren scheint, lässt der englische Titel etwas in der Übersetzung verloren.

- -

Es gibt unzählige großartige Filme, aber welche haben ebenso schlechte Titel? Lass es uns in den Kommentaren wissen!